您所在的位置:
首页 » 新闻速递
“深耕文本翻译,开启笔译进阶”——我院开展示范课观摩活动
时间:2025-06-09 来源:作者:
外国语学院于6月3日下午,进行了第二场“质量文化月”的示范课观摩活动。此次活动的主讲教师为翻译系秦永生老师,学院副院长毛桂楚及各系部教师共20余人到场观摩。
本次授课内容为汉英翻译中的篇章翻译,采用BOPPPS教学模式。导入环节通过生动的汉英翻译实例对比,迅速抓住了学生的注意力,并流畅过渡到本节课的学习目标,旨在让学生深入理解文本层面汉英翻译的特点与技巧,掌握通过合理运用衔接手段和保持语篇连贯,实现高质量汉英翻译的方法。
在参与式学习环节,秦老师主要采用小组合作学习,教师作为引导者以一系列精心挑选的文本实例为载体,带领学生从词汇、句子到段落,逐步剖析汉英翻译中衔接与连贯的奥秘。在传授理论知识的同时,不忘巧妙融入思政元素,引导学生如何用地道的英语讲述中国故事。
课堂运用BOPPPS教学模式,打破了传统翻译课堂的沉闷,以学生为中心,通过环环相扣的教学设计,将理论讲解与实践操作有机结合,有效提升了学生的翻译素养和综合能力。这不仅是一场知识的传授,更是一次翻译思维的启迪,是一次翻译专业教学改革的有益尝试。